Talent.com
Subtitle Editor Job at Duplitech Corporation in Torrance

Subtitle Editor Job at Duplitech Corporation in Torrance

Duplitech CorporationTorrance, CA, United States
job_description.job_card.30_days_ago
serp_jobs.job_preview.job_type
  • serp_jobs.job_card.full_time
job_description.job_card.job_description

Caption and Subtitle Editors are hired for their proficiency in the English language and their computer skills and the ability to deal with foreign languages (i.e., timing English subs / caps to foreign-language audio, timing foreign-language subs / caps to English audio, importing .doc templates, prepping foreign languages for final export, etc.). Caption editors must be able to perform original and / or reformat closed captions and subtitles, creating specially formatted scripts, importing and prepping foreign-language or English files for final export and deliverables for DVD / BD and Digital Delivery.

Closed Caption and Subtitle essential job functions :

  • Creating and reformatting closed captions and subtitles.
  • Knowledgeable and / or becoming fully functional in the use of Captioning / Subtitling software.
  • Must follow company's and Client styles and rules for timing, placement, line breaks, caption / subtitle breaks, punctuation, grammar rules, etc.
  • Knowledge of pop-on captioning style, roll-up captioning style, and subtitling.
  • Ability to perform all types of reformats, including but not limited to Offsetting, NTSC DF, NTSC NDF, PAL, Time Tailor, Varisped, and 24-frame reformats.
  • Must be able to import and prep foreign language or ENG files such as : timing of English subtitles / caption to foreign language audio; timing foreign language subtitles / captions to English audio; prepping of foreign languages for final exports and deliverables.
  • Responsible for achieving quality and quantity of work in terms of typing and timing; playback; verifications, terms, credits, graphics; official scripts and official website research; proofreading and spell checks.
  • Responsible for learning from QC reports and must be able to QC other people's work and create QC reports.
  • Must be able to produce quantity of work with quality for original captioning and subtitling per 8-hour shift.

Abilities and Minimum requirements :

  • Familiarity with names and terms associated with popular software applications (i.e : SRT, STL, DoST, BDN, ITT).
  • Prior experience with or understanding of closed captioning production process is also a plus.
  • Strong Grammar and Punctuation Skills.
  • 60-70 WPM Typing.
  • Strong Transcription Skills.
  • To apply, please send a cover letter with specifics related to this job. Generic cover letters will not be responded to. Local applicants only.

    J-18808-Ljbffr

    serp_jobs.job_alerts.create_a_job

    Editor • Torrance, CA, United States