Position Summary
Under the general supervision of the Deaf and Hard-of-Hearing Services Coordinator, Sign-Language Interpreters provide communication access sign-language interpreting (SLI) to Deaf or Hard-of-Hearing individuals, including students, faculty, staff, and university guests. Incumbents facilitate communication by using American Sign Language (ASL) to provide sign-to-voice and voice-to-sign transliteration and interpretation services in a wide array of academic settings and public events.
Position Information
Communication Access
- Provide immediate sign-to-voice and voice-to-sign transliteration and interpretation services to Deaf and hard of hearing students, faculty, staff, and guests in settings as assigned. Settings include, but are not limited to the classroom, student-teacher meetings, and / or other academic, instructional, administrative meetings, or public campus events; and
- Under general supervision of the Lead Interpreter, apply Registry of Interpreters for the Deaf (RID) Code of Professional Conduct as appropriate.
Preparatory & Post-Assignment Tasks
Research technical terminology related to assignment to develop vocabulary in appropriate settings;Consult with student, instructor, and / or interpreting team, as necessary; andWork with Deaf and Hard-of-Hearing Services Coordinator to resolve any issues around access to materials for interpreters and / or the consumer.Other Duties as Assigned At All Times
Demonstrate behaviors that are in line with the User Friendly Principles (P530C) and Principles of Conduct for a Multi-Cultural University (P30D);Demonstrate safe work practices for oneself, others and the office environment.Minimum Qualifications
Assignments vary in type and extent of knowledge and abilities in terms of subject matter and vocabulary required, but common requirements include the following knowledge, abilities, and background :
Knowledge and Abilities : Working knowledge of the process on interpretation; ASL and / or English sign system as required by the student(s) or the assignment; the methods and techniques used in communicating with Deaf and Hard-of-Hearing consumers; the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) code of professional conduct; the vocabulary used in the courses to which the Interpreter is assigned; and a demonstrated knowledge of Deaf Culture. Ability to hear spoken English and use ASL, Signed English, and / or another manual sign system to effectively generate language; interpret and transliterate between the ASL and sign systems and spoken English at a speed required by the assignment, which may involve a variety of settings such as a classroom, conference, and / or one-on-one meeting; and work with students from diverse backgrounds. Education and Experience : Any combination of formal training and relevant documented interpreting experience that demonstrates assurance of the skills appropriate for the level of the assignment(s) is required. Typically, sufficient interpreting training or experience requires graduation from an interpreter training program and / or relevant documented interpreting experience. In addition, a wide acquaintance with academic higher education through attendance at a postsecondary educational institution may be essential to fully comprehend and accurately interpret the concepts, language, and vocabulary used in the assigned instructional, academic, and / or administrative situations.
Preferred Qualifications
High School diploma (or equivalent);Bachelor’s Degree from a post-secondary institution;Certificate of completion from an accredited Interpreter Preparation Program or equivalent;Thorough knowledge of Deaf culture;Previous interpreting experience in a post-secondary setting;Knowledge and experience with manual and oral interpreting / transliteration techniques in higher education;Ability to work as a contributing member of an interpreting / transliterating team in higher education settings;Ability to assess and meet communication preferences of consumer;Knowledge of, adherence to, and current membership in the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) Code of Professional Conduct;Commitment to the Associate Continuing Education Tracking (ACET) program of RID;Working knowledge of the range of disability types encountered in higher education settings;At least 2 years of previous interpreting / transliterating experience in a post-secondary setting;RID Certification : NIC : Certified, Advanced or Master; CI, CT, CSC, IC / TC and / or NAD Certification, Levels 3, 4 or 5;Preference given to an interpreter who has proven experience and excels in upper-division and graduate-level courses;Ability to interpret / transliterate in all higher education settings and for public events; andAbility to convey complex concepts and adapt sign vocabulary to student needs and language preferences.REQUIRED LICENSE / CERTIFICATION
There is no license / certification required. However, preference will be given to the candidate holding one of the following : RID Certification : NIC : Certified, Advanced or Master; CI, CT, CSC, IC / TC and / or NAD Certification, Levels 3, 4 or 5.Environmental / Physical / Special
Occasional off campus work may be required.Assigned hours may include some evenings and / or weekends.Refrain from wearing scented products in deference to people with multiple chemical sensitivities and chronic health disabilities.Pre-